Chương 429
Truyện: Cả Gia Đình Trung Lương Bị Lưu Đày, Ta Mang Không Gian Cứu Cả Nhà
Tác giả: Yên Hoa Dịch Thệ
- Chương 1
- Chương 2
- Chương 3
- Chương 4
- Chương 5
- Chương 6
- Chương 7
- Chương 8
- Chương 9
- Chương 10
- Chương 11
- Chương 12
- Chương 13
- Chương 14
- Chương 15
- Chương 16
- Chương 17
- Chương 18
- Chương 19
- Chương 20
- Chương 21
- Chương 22
- Chương 23
- Chương 24
- Chương 25
- Chương 26
- Chương 27
- Chương 28
- Chương 29
- Chương 30
- Chương 31
- Chương 32
- Chương 33
- Chương 34
- Chương 35
- Chương 36
- Chương 37
- Chương 38
- Chương 39
- Chương 40
- Chương 41
- Chương 42
- Chương 43
- Chương 44
- Chương 45
- Chương 46
- Chương 47
- Chương 48
- Chương 49
- Chương 50
- Chương 51
- Chương 52
- Chương 53
- Chương 54
- Chương 55
- Chương 56
- Chương 57
- Chương 58
- Chương 59
- Chương 60
- Chương 61
- Chương 62
- Chương 63
- Chương 64
- Chương 65
- Chương 66
- Chương 67
- Chương 68
- Chương 69
- Chương 70
- Chương 71
- Chương 72
- Chương 73
- Chương 74
- Chương 75
- Chương 76
- Chương 77
- Chương 78
- Chương 79
- Chương 80
- Chương 81
- Chương 82
- Chương 83
- Chương 84
- Chương 85
- Chương 86
- Chương 87
- Chương 88
- Chương 89
- Chương 90
- Chương 91
- Chương 92
- Chương 93
- Chương 94
- Chương 95
- Chương 96
- Chương 97
- Chương 98
- Chương 99
- Chương 100
- Chương 101
- Chương 102
- Chương 103
- Chương 104
- Chương 105
- Chương 106
- Chương 107
- Chương 108
- Chương 109
- Chương 110
- Chương 111
- Chương 112
- Chương 113
- Chương 114
- Chương 115
- Chương 116
- Chương 117
- Chương 118
- Chương 119
- Chương 120
- Chương 121
- Chương 122
- Chương 123
- Chương 124
- Chương 125
- Chương 126
- Chương 127
- Chương 128
- Chương 129
- Chương 130
- Chương 131
- Chương 132
- Chương 133
- Chương 134
- Chương 135
- Chương 136
- Chương 137
- Chương 138
- Chương 139
- Chương 140
- Chương 141
- Chương 142
- Chương 143
- Chương 144
- Chương 145
- Chương 146
- Chương 147
- Chương 148
- Chương 149
- Chương 150
- Chương 151
- Chương 152
- Chương 153
- Chương 154
- Chương 155
- Chương 156
- Chương 157
- Chương 158
- Chương 159
- Chương 160
- Chương 161
- Chương 162
- Chương 163
- Chương 164
- Chương 165
- Chương 166
- Chương 167
- Chương 168
- Chương 169
- Chương 170
- Chương 171
- Chương 172
- Chương 173
- Chương 174
- Chương 175
- Chương 176
- Chương 177
- Chương 178
- Chương 179
- Chương 180
- Chương 181
- Chương 182
- Chương 183
- Chương 184
- Chương 185
- Chương 186
- Chương 187
- Chương 188
- Chương 189
- Chương 190
- Chương 191
- Chương 192
- Chương 193
- Chương 194
- Chương 195
- Chương 196
- Chương 197
- Chương 198
- Chương 199
- Chương 200
- Chương 201
- Chương 202
- Chương 203
- Chương 204
- Chương 205
- Chương 206
- Chương 207
- Chương 208
- Chương 209
- Chương 210
- Chương 211
- Chương 212
- Chương 213
- Chương 214
- Chương 215
- Chương 216
- Chương 217
- Chương 218
- Chương 219
- Chương 220
- Chương 221
- Chương 222
- Chương 223
- Chương 224
- Chương 225
- Chương 226
- Chương 227
- Chương 228
- Chương 229
- Chương 230
- Chương 231
- Chương 232
- Chương 233
- Chương 234
- Chương 235
- Chương 236
- Chương 237
- Chương 238
- Chương 239
- Chương 240
- Chương 241
- Chương 242
- Chương 243
- Chương 244
- Chương 245
- Chương 246
- Chương 247
- Chương 248
- Chương 249
- Chương 250
- Chương 251
- Chương 252
- Chương 253
- Chương 254
- Chương 255
- Chương 256
- Chương 257
- Chương 258
- Chương 259
- Chương 260
- Chương 261
- Chương 262
- Chương 263
- Chương 264
- Chương 265
- Chương 266
- Chương 267
- Chương 268
- Chương 269
- Chương 270
- Chương 271
- Chương 272
- Chương 273
- Chương 274
- Chương 275
- Chương 276
- Chương 277
- Chương 278
- Chương 279
- Chương 280
- Chương 281
- Chương 282
- Chương 283
- Chương 284
- Chương 285
- Chương 286
- Chương 287
- Chương 288
- Chương 289
- Chương 290
- Chương 291
- Chương 292
- Chương 293
- Chương 294
- Chương 295
- Chương 296
- Chương 297
- Chương 298
- Chương 299
- Chương 300
- Chương 301
- Chương 302
- Chương 303
- Chương 304
- Chương 305
- Chương 306
- Chương 307
- Chương 308
- Chương 309
- Chương 310
- Chương 311
- Chương 312
- Chương 313
- Chương 314
- Chương 315
- Chương 316
- Chương 317
- Chương 318
- Chương 319
- Chương 320
- Chương 321
- Chương 322
- Chương 323
- Chương 324
- Chương 325
- Chương 326
- Chương 327
- Chương 328
- Chương 329
- Chương 330
- Chương 331
- Chương 332
- Chương 333
- Chương 334
- Chương 335
- Chương 336
- Chương 337
- Chương 338
- Chương 339
- Chương 340
- Chương 341
- Chương 342
- Chương 343
- Chương 344
- Chương 345
- Chương 346
- Chương 347
- Chương 348
- Chương 349
- Chương 350
- Chương 351
- Chương 352
- Chương 353
- Chương 354
- Chương 355
- Chương 356
- Chương 357
- Chương 358
- Chương 359
- Chương 360
- Chương 361
- Chương 362
- Chương 363
- Chương 364
- Chương 365
- Chương 366
- Chương 367
- Chương 368
- Chương 369
- Chương 370
- Chương 371
- Chương 372
- Chương 373
- Chương 374
- Chương 375
- Chương 376
- Chương 377
- Chương 378
- Chương 379
- Chương 380
- Chương 381
- Chương 382
- Chương 383
- Chương 384
- Chương 385
- Chương 386
- Chương 387
- Chương 388
- Chương 389
- Chương 390
- Chương 391
- Chương 392
- Chương 393
- Chương 394
- Chương 395
- Chương 396
- Chương 397
- Chương 398
- Chương 399
- Chương 400
- Chương 401
- Chương 402
- Chương 403
- Chương 404
- Chương 405
- Chương 406
- Chương 407
- Chương 408
- Chương 409
- Chương 410
- Chương 411
- Chương 412
- Chương 413
- Chương 414
- Chương 415
- Chương 416
- Chương 417
- Chương 418
- Chương 419
- Chương 420
- Chương 421
- Chương 422
- Chương 423
- Chương 424
- Chương 425
- Chương 426
- Chương 427
- Chương 428
- Chương 429
- Chương 430
- Chương 431
- Chương 432
- Chương 433
- Chương 434
- Chương 435
- Chương 436
- Chương 437
- Chương 438
- Chương 439
- Chương 440
- Chương 441
- Chương 442
- Chương 443
- Chương 444
- Chương 445
- Chương 446
- Chương 447
- Chương 448
- Chương 449
- Chương 450
- Chương 451
- Chương 452
- Chương 453
- Chương 454
- Chương 455
- Chương 456
- Chương 457
- Chương 458
- Chương 459
- Chương 460
- Chương 461
- Chương 462
- Chương 463
- Chương 464
- Chương 465: Hoàn
Hoa Tuylip Đen, tiểu thuyết tình yêu, văn học lãng mạn, tiểu thuyết kinh điển
Cùng với trận náo loạn của Lý Ngọc Chi và Tạ Vũ Nhu tại Phúc Tường Trà Lâu, khắp Kinh thành không ai không biết Hoắc gia không dung nạp thiếp thất.
Ngụy gia đứng đầu đã hoàn toàn đắc tội Hoắc phủ, trước tiên bị vây khốn, sau đó tất cả những việc làm bẩn thỉu trong những năm qua đều bị lật tẩy.
Mỏ muối bị thu hồi, đường thương mại bị cắt đứt, hai thế gia lớn khác căn bản không kịp nhúng tay vào, toàn bộ chuỗi thương nghiệp của Ngụy gia đã rơi vào tay người khác.
Một gia tộc trăm năm lớn mạnh như vậy, nói sụp là sụp đổ!
Những quan chức có chút chức vị trong Kinh thành đều rụt đầu như rùa.
Chỉ có bách tính không bị ảnh hưởng, hứng thú bàn tán, từ Hoắc Trấn Nam đến chuyện lạ lùng về mấy người nhi tử chỉ cưới một vợ.
Hoắc Trảm Phong vội vã đi ngang qua y quán, chợt nhớ đến Trình Nhược Anh.
Y đã biết lý do Trình Nhược Anh ở cùng Hoắc gia quân từ miệng Hoắc Tĩnh Nhã.
Vốn dĩ khi khai chiến, Hoắc Tĩnh Nhã và Tang Ninh đã khuyên nàng rời đi, nhưng nàng tự mình không chịu đi.
Hoắc Trảm Phong vẫn không thể hiểu nổi.
Y ở Tây Xuyên, thật sự không tiếp xúc nhiều với Trình Nhược Anh.
Tại sao nàng lại một mình đến Kinh thành, tìm kiếm sự thật về việc Hoắc gia bị hãm hại?
Sau khi nghe Tĩnh Nhã kể lại, y đã tìm Lộc Thời Thâm xin ít thuốc rồi cho người đưa tới, không biết giờ vết thương đã lành chưa.
Hoắc Trảm Phong nghĩ nghĩ, cuối cùng vẫn bước vào.
Bên trong mấy người đang khám bệnh vẻ mặt buôn chuyện bàn tán về Hoắc phủ.
Nào là phụ nữ Hoắc phủ bá đạo thế nào, đàn ông Hoắc gia đời này không thể nạp thiếp được nữa, v.v.
“Hai người được đưa tới hôm đó đâu rồi?”
Hoắc Trảm Phong vừa lên tiếng, không ai còn dám nói gì nữa.
Khí thế trên người chàng quá mạnh, vừa nhìn đã biết là vị tướng quân nào đó.
Những ngày này, người Kinh thành đã gặp quá nhiều binh tướng, họ đều đã tự mình biết cách phân biệt.
Vị đại phu cẩn thận tiến lên hồi bẩm: “Khởi bẩm tướng quân, vị tiểu tướng quân kia vẫn đang dưỡng thương, còn vị cô nương kia thì người nhà đã tìm đến, nàng ấy đã theo người nhà đi rồi.”
“Người nhà? Thương thế của nàng ấy thế nào rồi, có phải tự nguyện rời đi không?”
“Uống thuốc của ngài đưa tới, khỏi rất nhanh, nàng ấy gọi hai người kia là thúc thúc, đúng là tự nguyện rời đi.”
“Ừm, ngươi đi làm việc của mình đi.”
Đã đi rồi thì thôi, đúng là đỡ lo.
Hoắc Trảm Phong bước ra khỏi y quán, bước chân càng lúc càng chậm, lại cảm thấy lòng không mấy thoải mái.
Luôn cảm thấy như thiếu nợ điều gì đó.
Nhưng cũng không phải y bảo nàng đến điều tra tin tức cho Hoắc gia.
Hay là sai người đến tặng một món quà cưới lớn cho Trình gia, chúc mừng Trình Nhược Anh tân hôn.
À phải, người định thân với nàng ấy là nhà nào nhỉ?
“Nhị lang.” Một giọng nữ yếu ớt vang lên phía sau.
Hoắc Trảm Phong không nhận ra là ai, cau mày quay đầu lại.
Một người phụ nữ gầy gò, tiều tụy, y phục phong phanh, run rẩy đứng đó.
Nàng như đã trải qua nhiều phong sương khổ cực, trông già đi mười mấy tuổi.
Từng có lúc, khi y thỉnh thoảng tỉnh táo ở Bắc Mông, y sẽ nghĩ đến dáng vẻ của các nữ quyến Hoắc gia, có lẽ cũng sẽ như vậy.
Không ngờ, đại tẩu và các nàng lại có kỳ ngộ, cũng là trời phù hộ Hoắc gia, không gặp phải khổ nạn nhơ nhuốc.
Ngược lại, những người từng vứt bỏ Hoắc gia, chọn cách chỉ lo cho bản thân, lại sống thê thảm khốn cùng.
“Nhị lang, chàng, chàng vẫn khỏe chứ?”
“Nàng không biết sao? Tang Từ thị!”
Hoắc Trảm Phong lạnh lùng nhìn nàng, trong mắt chỉ có sự chán ghét.
“Nhị lang, thiếp bị ép buộc, thiếp bị buộc phải làm vậy, Tang Tu Tề đã uy h.i.ế.p Từ gia, thiếp không thể không gả đi.
Sau đó thiếp cũng đã trốn đi rồi, thiếp không muốn ở lại Tang gia, thiếp muốn về Hoắc gia, là Thẩm Diệp, Thẩm Diệp đã giam thiếp ở trang viên dưới quê.
Hắn còn cho người tra tấn thiếp, không làm việc thì không cho ăn, hắn…”
“Đủ rồi!” Hoắc Trảm Phong quát lớn một tiếng.
Giọng nói hùng hồn khiến tai người ta ù đi.
Từ Mộng Uyển sợ hãi ôm lấy tim, mắt mở to.
Ai cũng nói Hoắc Trảm Phong dũng mãnh, một tiếng sư tử hống có thể khiến kẻ địch nghe mà khiếp vía.
Nhưng trước mặt nàng, chàng chưa bao giờ lớn tiếng như vậy.
Dù nàng có chửi rủa, chàng cũng không nói một lời, nếu thật sự tức giận, chàng sẽ nắm c.h.ặ.t t.a.y đến kêu răng rắc, rồi quay người rời đi.
“Từ Mộng Uyển, đã từng nghe theo Từ gia, chọn cách tự bảo vệ mình, thì hãy chấp nhận quả đắng hôm nay, hãy tự giữ lại chút thể diện cho mình.”
Thuở ấy, y cứ nghĩ Từ gia đã tìm được cách để cứu nàng ra, mới viết thư hòa ly.
Sợ nương trong lòng oán trách, còn nói dối là nàng có thai.
Y đã suy nghĩ cho nàng mọi bề, còn mừng thầm nàng có thể thoát ra, căn bản không để tâm đến việc nàng chọn thoát ly Hoắc gia lúc đó.
Nhưng ai ngờ được chứ? Ai ngờ Từ gia cũng là một thành viên tiếp tay cho giặc!
“Nhị lang! Thiếp là nhị phu nhân của Hoắc phủ, mãi mãi là vậy, Hoắc gia các chàng, chỉ có thể cưới một người vợ, đây là lời công phụ đã nói.
3. Nhị lang, chàng cho thiếp trở về đi, sau này thiếp sẽ không còn chê bai chàng nữa, sẽ sống tử tế cùng chàng qua ngày.
Thiếp là nương của Cẩm Tâm và Cẩm Tú, các con cũng không thể không có nương.”
“Chết cái ý nghĩ đó đi!” Hoắc Trảm Phong không muốn nói nhiều nữa.
Từ Mộng Uyển bổ nhào tới kéo lấy áo bào của chàng.
“Nhị lang! Vậy thiếp cầu xin chàng, nể tình vợ chồng một phen, chàng tha cho người nhà họ Từ được không?”
“Mơ đi!” Hoắc Trảm Phong rút đao.
Hàn quang lóe lên, áo bào bị c.h.é.m đứt.
Từ Mộng Uyển đã sợ hãi đến mức ngã quỵ xuống đất.
Hoắc Trảm Phong không ngoảnh đầu lại rời đi.
“Nhị lang!”
Người phụ nữ dùng bàn tay khô nứt thô ráp ôm lấy mặt, bật ra tiếng nức nở hối hận.
Nàng cuối cùng đã biết được con cháu Hoắc gia đáng quý đến nhường nào.
Thế mà trước đây nàng lại không biết trân trọng.
Thoạt đầu rõ ràng, rõ ràng nàng cũng thích Hoắc nhị lang, chàng tốt đến vậy, cầu gì cũng được nấy.
Bắt đầu chê bai từ lúc nào nhỉ?
Là khi thứ muội gả cho một thư sinh nghèo, mỗi lần về nhà đều kể phu quân của nàng ấy đàn ca hòa hợp với nàng, ngâm thơ đối phú, cùng nhau uống rượu dưới trăng…
Kể rằng họ thường xuyên cùng một nhóm Đồng môn đi dạo ngoại ô, tham gia thi hội thơ ca, rằng trên người phu quân nàng ấy luôn có mùi hương hoa dễ chịu.
Nàng dần bị ảnh hưởng.
Hoắc Trảm Phong không biết ngâm thơ, chỉ biết múa đao luyện thương.
Chàng không có Đồng môn, chỉ có một đám huynh đệ luôn mang theo mùi mồ hôi.
Nàng không thích, hoàn toàn không thích!
Cho đến sau này nàng còn cảm thấy Hoắc Trảm Phong cũng mang theo cái mùi hôi đó, không muốn lại gần chàng.
Dù biết chàng mỗi lần về nhà đều tắm rửa trước khi vào phòng.
Sau này lại càng không muốn cùng chàng đến Tây Xuyên.
Chính cuộc sống vô lo ở Hầu phủ đã khiến nàng thân ở trong phúc mà không biết phúc.
Đến Tang phủ, nàng mới hiểu, không phải chủ mẫu nhà nào cũng khoan dung như vậy.
Không phải nhà nào cũng quý trọng nữ nhi như nhi tử.
Không phải đàn ông nhà nào cũng không đánh phụ nữ.
Nàng hối hận, nàng hối hận!
Nếu quay về lúc đó, nàng nhất định sẽ đi theo Hoắc Trảm Phong đến Tây Xuyên, nhất định sẽ không cãi vã với chàng, nhất định sẽ cùng Hoắc gia chịu lưu đày.
Lý Ngọc Chi, Tạ Vũ Nhu, nàng đã gặp trên phố.
Nhan sắc còn tinh tế hơn xưa, phong thái càng thêm lớn, đi đâu cũng có một đám người theo hầu.
Còn nàng, lại thành cái bộ dạng quỷ quái này.
“Oa oa oa… Nhị lang, nhị lang, thiếp sai rồi, thật sự sai rồi.”
“Đồ ngốc, nàng khóc ở đây có ích gì.” Một tiếng cười lạnh vang lên.
Bên cạnh nàng xuất hiện một người phụ nữ.
“Nàng và Hoắc nhị lang có hai đứa con, chàng không cần nàng, vậy nàng hãy để con bé cần nàng!
Đàn ông Hoắc gia trọng tình như vậy, cưới ai thì coi người đó là người nhà, ngay cả nữ nhi kẻ thù cũng quý như bảo bối.
Nàng chỉ cần dỗ dành lũ trẻ cho tốt, sớm muộn gì chàng chẳng để nàng trở về!”