- Chương 1: Tiền Đề
- Chương 2: Về Quê
- Chương 3: Tin Dữ
- Chương 4: Lên Kinh
- Chương 5: Nhà họ Kha
- Chương 6
- Chương 7
- Chương 8
- Chương 9
- Chương 10
- Chương 11
- Chương 12
- Chương 13
- Chương 14
- Chương 15
- Chương 16
- Chương 17
- Chương 18
- Chương 19
- Chương 20
- Chương 21
- Chương 22
- Chương 23
- Chương 24
- Chương 25
- Chương 26
- Chương 27
- Chương 28
- Chương 29
- Chương 30
- Chương 31
- Chương 32
- Chương 33
- Chương 34
- Chương 35
- Chương 36
- Chương 37
- Chương 38
- Chương 39
- Chương 40
- Chương 41
- Chương 42
- Chương 43
- Chương 44
- Chương 45
- Chương 46
- Chương 47
- Chương 48
- Chương 49
- Chương 50
- Chương 51
- Chương 52
- Chương 53
- Chương 54
- Chương 55
- Chương 56
- Chương 57
- Chương 58
- Chương 59
- Chương 60
- Chương 61
- Chương 62
- Chương 63
- Chương 64
- Chương 65
- Chương 66
- Chương 67
- Chương 68
- Chương 69
- Chương 70
- Chương 71
- Chương 72
- Chương 73
- Chương 74
- Chương 75
- Chương 76
- Chương 77
- Chương 78
- Chương 79
- Chương 80
- Chương 81
- Chương 82
- Chương 83
- Chương 84
- Chương 85
- Chương 86
- Chương 87
- Chương 88
- Chương 89
- Chương 90
- Chương 91
- Chương 92
- Chương 93
- Chương 94
- Chương 95
- Chương 96
- Chương 97
- Chương 98
- Chương 99
- Chương 100
- Chương 101
- Chương 102
- Chương 103
- Chương 104
- Chương 105
- Chương 106
- Chương 107
- Chương 108
- Chương 109
- Chương 110
- Chương 111
- Chương 112
- Chương 113
- Chương 114
- Chương 115
- Chương 116
- Chương 117
- Chương 118
- Chương 119
- Chương 120
- Chương 121
- Chương 122
- Chương 123
- Chương 124
- Chương 125
- Chương 126
- Chương 127
- Chương 128
- Chương 129
- Chương 130
- Chương 131
- Chương 132
- Chương 133
- Chương 134
- Chương 135
- Chương 136
- Chương 137
- Chương 138
- Chương 139
- Chương 140
- Chương 141
- Chương 142
- Chương 143
- Chương 144
- Chương 145
- Chương 146
- Chương 147
- Chương 148
- Chương 149
- Chương 150
- Chương 151
- Chương 152
- Chương 153
- Chương 154
- Chương 155
- Chương 156
- Chương 157
- Chương 158
- Chương 159
- Chương 160
- Chương 161
- Chương 162
- Chương 163
- Chương 164
- Chương 165
- Chương 166
- Chương 167
- Chương 168
- Chương 169
- Chương 170
- Chương 171
- Chương 172
- Chương 173
- Chương 174
- Chương 175
- Chương 176
- Chương 177
- Chương 178
- Chương 179
- Chương 180
- Chương 181
- Chương 182
- Chương 183
- Chương 184
- Chương 185
- Chương 186
- Chương 187
- Chương 188
- Chương 189
- Chương 190
- Chương 191
- Chương 192
- Chương 193
- Chương 194
- Chương 195
- Chương 196
- Chương 197
- Chương 198
- Chương 199
- Chương 200
- Chương 201
- Chương 202
- Chương 203
- Chương 204
- Chương 205
- Chương 206
- Chương 207
- Chương 208
- Chương 209
- Chương 210
- Chương 211
- Chương 212
- Chương 213
- Chương 214
- Chương 215
- Chương 216
- Chương 217
- Chương 218
- Chương 219
- Chương 220
- Chương 221
- Chương 222
- Chương 223
- Chương 224
- Chương 225
- Chương 226
- Chương 227
- Chương 228
- Chương 229
- Chương 230
- Chương 231
- Chương 232
- Chương 233
- Chương 234
- Chương 235
- Chương 236
- Chương 237
- Chương 238
- Chương 239
- Chương 240
- Chương 241
- Chương 242
- Chương 243
- Chương 244
- Chương 245
- Chương 246
- Chương 247
- Chương 248
- Chương 249
- Chương 250
- Chương 251
- Chương 252
- Chương 253
- Chương 254
- Chương 255
- Chương 256
- Chương 257
- Chương 258
- Chương 259
- Chương 260
- Chương 261
- Chương 262
- Chương 263
- Chương 264
- Chương 265
- Chương 266
- Chương 267
- Chương 268
- Chương 269
- Chương 270
- Chương 271
- Chương 272
- Chương 273
- Chương 274
- Chương 275
- Chương 276
- Chương 277
- Chương 278
- Chương 279
- Chương 280
- Chương 281
- Chương 282
- Chương 283
- Chương 284
- Chương 285
- Chương 286
- Chương 287
- Chương 288
- Chương 289
- Chương 290
- Chương 291
- Chương 292
- Chương 293
- Chương 294
- Chương 295
- Chương 296
- Chương 297
- Chương 298
- Chương 299
- Chương 300
- Chương 301
- Chương 302
- Chương 303
- Chương 304
- Chương 305
- Chương 306
- Chương 307
- Chương 308
- Chương 309
- Chương 310
- Chương 311
[Combo 5] Verity + Layla + Hồi ức vụn vỡ + Lời nói dối mùa hè + Cuộc tình vụng trộm - Colleen Hoover
Tuyết băng trắng xóa, sương giá đông cứng trên râu tóc.
Tô Nam đã bước vào thời điểm lạnh giá nhất.
Ngôi miếu đổ nát ở pháp trường không còn chống chọi nổi với những cơn gió rét ngày càng khắc nghiệt, Thường Tiến quyết định nhờ Lý Văn Hổ và Thái Phương hỗ trợ chuyển trạm dịch từ ngôi miếu đến một xưởng nhuộm bỏ hoang trong thành.
Xưởng nhuộm rộng rãi, đủ chỗ cho nhiều người, hơn nữa, trong những ngày gần đây, các bệnh nhân mắc dịch bệnh đã không còn xuất hiện các vết ban lan rộng thêm.
Hoàng Kim Đàm mà Lục Đồng mang từ Lạc Mai Phong về thực sự có hiệu quả kỳ diệu.
"Loại hoa này có thể giải nhiệt độc, dược tính nhẹ hơn Xích Mộc Đằng. Trong khi chờ Xích Mộc Đằng được chuyển đến, các ngự y đã thử dùng hoàng cầm để điều chỉnh lại phương thuốc, thay thế hai vị thuốc trong đó. Do rút kinh nghiệm từ sự việc của Đinh Dũng trước đây, lần này họ thận trọng hơn nhiều.
Tuy nhiên, sau bảy tám ngày liên tiếp, không còn xảy ra tình trạng tái phát. Đồng thời, Xích Mộc Đằng vận chuyển từ Bình Châu cũng đã đến Tô Nam. Các ngự y phối hợp hai phương thuốc, luân phiên cho bệnh nhân dùng. Trong vài ngày ngắn ngủi, không còn ai phát bệnh nữa."
Dù chưa thể nói trước tương lai, nhưng ít nhất lúc này, dịch bệnh tạm thời đã được kiểm soát.
Từ cửa xưởng nhuộm, một cô bé tên Thúy Thúy chạy ra, kéo góc áo Lâm Đan Thanh, nhìn nàng và hỏi: “Lâm y quan, Lục y quan vẫn chưa khỏe lại sao?”
Lâm Đan Thanh khựng lại, cố gượng cười: “Sắp rồi. Nàng ấy sẽ khỏe lại sớm thôi.”
Tình trạng của Lục Đồng ngày càng nghiêm trọng.
Ban đầu, nàng vẫn có thể tỉnh táo trong chốc lát, nhưng dần dần, thời gian hôn mê kéo dài, ngay cả khi tỉnh lại, nàng cũng mơ hồ, không phân biệt được giữa thực và mộng.
Điều khó khăn hơn cả là mọi loại thuốc đều vô dụng đối với nàng.
Trong cuốn sổ ghi chép dở dang, rõ ràng ghi lại các loại độc dược mà Lục Đồng từng thử qua. Chính vì lý do này, các phương thuốc mà y quan điều chế, dù được nghiên cứu kỹ lưỡng, nhưng khi cho nàng uống đều như đá chìm đáy biển, không hề có chút hiệu quả nào.
Không có tác dụng.
Nhìn Lục Đồng ngày càng suy yếu, các y quan vừa lo lắng vừa bất lực. Thường Tiến lo nghĩ đến mức tóc bạc đi một nửa.
Lâm Đan Thanh bước vào phòng của Thường Tiến, đẩy cửa bước vào.
Trong phòng, vài y quan đang ngồi trước bàn, cúi đầu tranh luận điều gì đó.
Kỷ Tuân ngồi một bên, chỉnh sửa những phương thuốc mới viết. Trong suốt những ngày Lục Đồng bệnh nặng, hắn không dừng tay một giây phút nào. Một người vốn dĩ phong độ, giờ đây khuôn mặt cũng lộ vẻ mệt mỏi, đôi mắt đỏ ngầu vì thức đêm, trông khác hẳn so với vẻ bình tĩnh thường ngày.
Thấy Lâm Đan Thanh vào, Thường Tiến vẫy tay bảo nàng tự ngồi xuống. Các y quan trong phòng đều là người đang điều trị cho Lục Đồng, mà bệnh tình của nàng hiện tại, ngoài dịch bệnh, đã trở thành vấn đề lớn nhất đối với tất cả.
“Y chính, về bệnh của Lục y quan, ta có điều muốn nói.” Lâm Đan Thanh ngập ngừng, rồi lên tiếng.
Tất cả mọi người trong phòng đều quay lại nhìn nàng.
Trước đây, ở Hàn Lâm Y Quan Viện tại Thịnh Kinh, Lâm Đan Thanh thường bị chê trách vì tính tình lười biếng, thích chơi đùa, bị Thường Tiến mắng là thiếu nghiêm túc. Nhưng giờ đây, chỉ sau vài tháng đến Tô Nam, nàng dường như đã trưởng thành hơn rất nhiều. Đôi mắt nàng đã không còn nét nghịch ngợm, thay vào đó là sự trầm tĩnh.
“Bệnh của Lục y quan không thể chờ thêm được nữa.” Nàng nói: “Mọi loại thuốc đều không có tác dụng, nếu không tìm ra cách, chỉ trong ba đến năm ngày nữa, nàng ấy sẽ nguy hiểm đến tính mạng.”
Không ai nói gì, bởi đây là sự thật mà tất cả đều biết nhưng không dám thốt ra.
Kỷ Tuân nhìn nàng: “Lâm y quan có gì, cứ nói thẳng.”
Lâm Đan Thanh hít một hơi sâu: “Ta có một cách, nhưng rất táo bạo, chưa chắc đã dám thử.”
“Cứ nói.” Thường Tiến đáp.
“Gia tộc họ Lâm chúng tôi, tổ tiên từng có một người được gọi là ‘Bạch Y Thánh thủ.’ Tương truyền, người này y thuật cao minh, có thể cải tử hoàn sinh.”
Người đó từng viết một cuốn sổ tay, ta đã thuộc lòng cuốn sổ đó. Trong đó có ghi, khi còn trẻ, tổ tiên tôi cùng bạn bè ra chiến trường chữa bệnh dịch. Nhưng không may, người bạn của ông bị trúng tên độc của kẻ địch, phát độc mà chết. Vì chuyện này, ông đã ân hận cả đời, sau đó thu thập nhiều phương thuốc giải độc để tránh lặp lại sai lầm.”
Nói đến đây, Lâm Đan Thanh dừng lại một chút.
“Lục y quan đã thử qua quá nhiều loại độc dược, cơ thể đã dần thích nghi, dẫn đến mọi phương thuốc đều không có tác dụng. Thấy Hoàng Kim Đàm, ta nhớ đến một phương thuốc mà tổ tiên từng ghi lại, nói rằng nếu có người trúng độc nặng nguy hiểm tính mạng, có thể dùng cách ‘thay máu.’”
“Thay máu?” Kỷ Tuân nhướng mày.
“Không phải thực sự thay máu, mà là dùng độc trị độc, lấy bệnh đổi bệnh…” Lâm Đan Thanh ngập ngừng một chút, rồi nói tiếp: “Phương pháp này yêu cầu cho bệnh nhân uống một loại độc mạnh, sau đó dùng kim châm k*ch th*ch, dẫn độc ra ngoài để loại bỏ căn nguyên.”
Nàng dừng lại, ánh mắt quét qua mọi người trong phòng trước khi tiếp lời: “Nhưng tổ tiên ta cũng ghi rõ, phương pháp này chỉ áp dụng cho những người đang nguy kịch. Thứ hai, quá trình uống độc và giải độc sẽ đau đớn tột cùng, như bị hàng ngàn mũi tên xuyên tim, hay bị hàng ngàn nhát d.a.o cắt thịt. Rất ít người có thể chịu đựng được. Hơn nữa…” – nàng ngập ngừng một chút – “… cách này có rủi ro lớn.”
“Không phải hoàn toàn không có khả năng thất bại. Lục y quan có thể… mất mạng.”
Căn phòng rơi vào tĩnh lặng đến mức có thể nghe được tiếng kim rơi. Không ai nói gì.
Lâm Đan Thanh cắn môi, như đang cố gắng lấy hết can đảm:
“Trừ khi rơi vào tình thế như hiện tại, ta không bao giờ nghĩ đến việc sử dụng phương pháp táo bạo này. Nhưng bây giờ, Lục y quan ngày càng suy yếu, những phương thuốc giải độc đã không còn hiệu quả. Chẳng lẽ chúng ta cứ đứng nhìn nàng ấy từ từ ra đi mà không làm gì sao?”
Nói đến đây, giọng nàng trở nên kích động.
Nàng học tại Thái Y Cục suốt nhiều năm, sau đó lại đến Y Quan Viện. Với tính cách cởi mở, sáng sủa, nàng dễ dàng kết bạn với hầu hết mọi người.
Dù Lục Đồng không phải là người nhiệt tình nhất trong số đó, nhưng người mà Lâm Đan Thanh yêu quý nhất vẫn là Lục Đồng.
Bề ngoài, Lục Đồng lạnh lùng, xa cách, ít nói, nhưng lại luôn để đèn sáng trong ký túc xá cho nàng vào những đêm khuya nàng về muộn. Khi nàng phàn nàn vài câu về y lý và dược kinh mà mình không hiểu, chẳng bao lâu sau, trong sách mà nàng mượn về sẽ xuất hiện những ghi chú bằng tay. Lục Đồng biết rõ những bí mật và chuyện thầm kín của nhà họ Lâm, thậm chí còn giúp di nương của nàng giải độc “xạ mâu tử”. Trong Y Quan Viện, đồng liêu khó tránh khỏi cạnh tranh công khai lẫn âm thầm, ai nấy đều giữ kín phương thuốc như báu vật. Chỉ có Lục Đồng thẳng thắn, quang minh chính đại, thoải mái chia sẻ đơn thuốc, không hề giữ lại chút gì cho riêng mình.
Một người tính cách hoàn toàn trái ngược với nàng, nhưng luôn khiến người khác không nhịn được mà ngưỡng mộ. Ngay cả khi có ý ganh tị, cũng khiến người ta tự trách mình vì những suy nghĩ ích kỷ đó.
Tổ tiên của nàng đã không thể cứu được người bạn thân nhất, vì vậy mà hối tiếc cả đời. Lâm Đan Thanh không muốn giống như ông ấy.
Nàng muốn cứu lấy người bạn của mình.
Trong bầu không khí im lặng, bỗng nhiên có người lên tiếng: "Ta cho rằng có thể thử."
Lâm Đan Thanh ngạc nhiên nhìn sang.
Người nói là Kỷ Tuân. Hắn nhìn nàng và nói: "Thầy thuốc là để cứu người, nếu vì những rủi ro có thể xảy ra mà từ bỏ cơ hội, không phải là điều nên làm."
"Vớ vẩn!" Một ngự y khác phản đối: "Thầy thuốc chữa bệnh cứu người, không thể vì một phút bốc đồng mà quay về vạch xuất phát. Chữ 'trị' không thể làm bừa. Việc này hại nhiều hơn lợi, không phải cứu người mà là hại người!"
Nghe vậy, Kỷ Tuân sững lại một chút, không biết nghĩ đến điều gì mà ánh mắt trở nên xa xăm.
Một lát sau, hắn lắc đầu, nhẹ giọng nói:
"Lời này sai rồi. Cổ nhân nói: 'Thiên Hùng và Ô Duyên đều là thuốc độc, nhưng thầy thuốc giỏi có thể dùng để cứu người.' Bệnh biến hóa khôn lường, thuốc cũng vậy. Nếu thuốc không cứu được nàng ấy, có lẽ độc sẽ làm được."
“Chúng ta đã ở trong y quan viện quá lâu, trở nên rụt rè và chỉ cầu ổn định, khiến chúng ta đánh mất ý chí ban đầu. Hãy tự hỏi lòng mình, nếu không dám thử, liệu đó là vì lo cho bệnh nhân, hay chỉ lo cho bản thân mình?”
Câu nói này khiến mọi người trong phòng giật mình. Những y quan vừa phản đối liền im lặng, sắc mặt dần đỏ lên, không ai nói thêm lời nào.
Làm quan và làm thầy thuốc vốn dĩ khác nhau. Là thầy thuốc, điều đầu tiên cần làm là đồng cảm với người bệnh.
Nhưng họ đã làm quan quá lâu rồi.
Thường Tiến là người phá vỡ sự im lặng: “Vậy làm theo lời của Lâm y quan.”
“Y chính!”
Thường Tiến nhìn mọi người, giọng điềm tĩnh nhưng cương quyết: “Bệnh của Lục y quan không phải chuyện ngày một ngày hai, mà đã tích lũy nhiều năm. Làm dược nhân đã khiến cô ấy chịu đựng đau đớn vượt xa người thường. Chúng ta có thể thấy rõ, cô ấy mạnh mẽ và kiên cường hơn bất cứ ai. Thay vì khoanh tay bất lực nhìn cô ấy dần yếu đi, chúng ta hãy chuẩn bị tốt nhất để nỗ lực cứu nàng ấy.”
“Thưa các vị,” Thường Tiến nghiêm túc nói, “Mạng người quý giá, không được dễ dàng bỏ cuộc.”
Người vừa phản đối không nói thêm gì nữa. Thường Tiến quay sang Lâm Đan Thanh: “Lâm y quan, mau chép lại phương thuốc trong sổ tay tổ tiên ngươi ra, để chúng ta kiểm tra từng vị thuốc, đảm bảo không có sai sót, rồi mới tiến hành điều trị cho Lục y quan.”
“Vâng.” Lâm Đan Thanh gật đầu, ánh mắt kiên định.