- Trang chủ
- Ngỗ Tác Kinh Hoa - Bạc Nguyệt Tê Yên
- Chương 9: Nhất Giang Phong (09): Nghiệm cốt
Chương 9: Nhất Giang Phong (09): Nghiệm cốt
Truyện: Ngỗ Tác Kinh Hoa - Bạc Nguyệt Tê Yên
Tác giả: Bạc Nguyệt Tê Yên
- Chương 1: Nhất Giang Phong (1): Phân thi
- Chương 2: Nhất Giang Phong (2): Chết cóng
- Chương 3: Nhất Giang Phong (3): Quan Âm
- Chương 4: Nhất Giang Phong (4): Phóng Hỏa
- Chương 5: Nhất Giang Phong (5): Tử Nhân
- Chương 6: Nhất Giang Phong (6): Chỉ chứng
- Chương 7: Nhất Giang Phong (7): Trảm đao
- Chương 8: Nhất Giang Phong (8): Tỷ đệ
- Chương 9: Nhất Giang Phong (09): Nghiệm cốt
- Chương 10: Nhất Giang Phong (10): Phá giải
- Chương 11: Nhất Giang Phong (11): Thân thế
- Chương 12: Nhất Giang Phong (12): Phản sát
- Chương 13: Nhất Giang Phong (13): Tử hài
- Chương 14: Nhất Giang Phong (14): Nghiệm cốt
- Chương 15: Nhất Giang Phong (15): Phản chuyển
- Chương 16: Nhất Giang Phong (16): Hung thủ hiện thân
- Chương 17: Nhất Giang Phong (17): Chân tướng phơi bày
- Chương 18: Nhất Giang Phong (18): Tân quan Hình bộ
- Chương 19: Nhị Lang Thần (1): Tân án tái kiến
- Chương 20: Nhị Lang Thần (2): Tự Đa Tình
- Chương 21: Nhị Lang Thần (3): Rắc Rối Mất Chừng Mực
- Chương 22: Nhị Lang Thần (4): Ngầm Hiểu Mà Suy Án
- Chương 23: Nhị Lang Thần (5): Tái nghiệm trong đơn độc
- Chương 24: Nhị Lang Thần (6): Tái ngộ tại hí lâu
- Chương 25: Nhị Lang Thần (7): Dâm từ diễm khúc
- Chương 26: Nhị Lang Thần (8): Nguyệt Lão từ hòa
- Chương 27: Nhị Lang Thần (9): Manh mối trọng yếu
- Chương 28: Nhị Lang Thần (10): Tra rõ nội tình
- Chương 29: Nhị Lang Thần (11): Suy luận chân hung
- Chương 30: Nhị Lang Thần (12): Nhận tội giãi bày
- Chương 31: Nhị Lang Thần (13): Bị nàng vạch trần
- Chương 32: Nhị Lang Thần (Hoàn) – Theo ta ra khỏi thành
- Chương 33: Tam Điến Tử (1) – Tang Nhạc, Hỉ Nhạc
- Chương 34: Tam Điến Tử (2) – Đưa Tang, Đưa Giá
- Chương 35: Tam Điến Tử (3) – Từng Bị Xâm Phạm
- Chương 36: Tam Điến Tử (4) – Bí Ẩn Lúc Nửa Đêm
- Chương 37: Tam Điến Tử (5) – Người Trốn Dưới Giường
- Chương 38: Tam Điến Tử (6) – Manh mối mơ hồ
- Chương 39: Tam Điến Tử (7) – Bạch lang đồ đằng
- Chương 40: Tam Điến Tử (8) – Đứng dậy chống lại
- Chương 41: Tam Điến Tử (9) – Bôi thuốc cho nàng
- Chương 42: Tam Điến Tử (10) – Tế đàn anh nhi
- Chương 43: Tam Điến Tử (11) – Sự thật tàn nhẫn
- Chương 44: Tam Điến Tử (12) – Mười Hai Án, Định Ly Thôn
- Chương 45: Tam Điến Tử (hoàn) – Ác mộng trên đường về
- Chương 46: Tứ Viên Trúc (1) – Luận Công Hành Thưởng
- Chương 47: Tứ Viên Trúc (2) – Phó Thị Đồng Tộc
- Chương 48: Tứ Viên Trúc (3) – Gặp Gỡ Ở Phủ Phó
- Chương 49: Tứ Viên Trúc (4) – Chó Cùng Rứt Giậu
- Chương 50: Tứ Viên Trúc (5) – Chẳng phải kẻ qua đường
- Chương 51: Tứ Viên Trúc (6) – Kẻ bám theo
- Chương 52: Tứ Viên Trúc (7) – Thích Tầm, quay lại
- Chương 53: Tứ Viên Trúc (8) – Lấy nghĩa muội mà đãi
- Chương 54: Tứ Viên Trúc (9) – Nghi ngờ khởi sinh
- Chương 55: Tứ Viên Trúc (10) – Đến chùa Ca Diếp
- Chương 56: Tứ Viên Trúc – Tâm linh tương thông
- Chương 57: Tứ Viên Trúc (12) – Tội nghiệp vô cùng
- Chương 58: Tứ viên trúc (13) – Tự rước đa tình?
- Chương 59: Tứ viên trúc (14) – Dẫn rắn ra khỏi hang
- Chương 60: Tứ viên trúc (15) – Chân tướng sắp lộ
- Chương 61: Tứ viên trúc (16) – Tiến triển lớn
- Chương 62: Tứ viên trúc (17) – Nhân chứng then chốt
- Chương 63: Tứ viên trúc (18) – Đối chất chân hung
- Chương 64: Tứ viên trúc (19) – Kẻ ác thú nhận
- Chương 65: Tứ viên trúc (20) – Kẻ bị thương bất ngờ
- Chương 66: Tứ viên trúc (hoàn) – Kết án
- Chương 67: Ngũ Trùng Oán (01) – Giả Sơn Nữ Thi
- Chương 68: Ngũ Trùng Oán (02) – Đã Không Còn Vẹn Toàn
- Chương 69: Ngũ Trùng Oán (03) – Bổ Dược Quỷ Dị
- Chương 70: Ngũ Trùng Oán (04) – Dựa Vào Ai?
- Chương 71: Ngũ Trùng Oán (05) – Chú Phù Đòi Mạng
- Chương 72: Ngũ Trùng Oán (06) – Đại Sự Bất Diệu
- Chương 73: Ngũ Trùng Oán (7) – Ý Đồ Nhiễm Chỉ
- Chương 74: Ngũ Trùng Oán (08) – Đừng sợ——
- Chương 75: Ngũ Trùng Oán (09) – Anh hùng cứu mỹ nhân
- Chương 76: Ngũ Trùng Oán (10) – Manh mối then chốt
- Chương 77: Ngũ Trùng Oán (11) – Cố nhân trùng phùng
- Chương 78: Ngũ Trùng Oán (12) – Chấp mê bất ngộ
- Chương 79: Ngũ Trùng Oán (13) – Hòa Ly Với Nàng
- Chương 80: Ngũ Trùng Oán (14) – Hai Gương Mặt
- Chương 81: Ngũ Trọng Oán (hoàn) – Bị Nhốt Trong Rương
- Chương 82: Lục yêu lệnh (1) – Phân thây, nấu xác
- Chương 83: Lục yêu lệnh (2) – Thi thể thiếu niên
- Chương 84: Lục Yêu lệnh (3) – Tìm thi, ghép xác
- Chương 85: Lục Yêu lệnh (4) – Trường Phúc hí lâu
- Chương 86: Lục Yêu lệnh (5) – Vừa hay chạm trán
- Chương 87: Lục Yêu lệnh (6) – Quái sự quỷ dị
- Chương 88: Lục Yêu Lệnh (7) – Hỏa hoạn thụ thương
- Chương 89: Lục Yêu lệnh (8) – Mục đích của hung thủ
- Chương 90: Lục Yêu Lệnh (09) – Mấu Chốt Ghen Tuông
- Chương 91: Lục Yêu Lệnh (10) – Ác mộng của hắn
- Chương 92: Lục Yêu Lệnh (11) – Tiến triển trọng đại
- Chương 93: Lục Yêu Lệnh (12) – Dẫn rắn ra khỏi hang
- Chương 94: Lục Yêu Lệnh (13) – Sắp đặt trước đêm hành động
- Chương 95: Lục Yêu Lệnh (14) – Thọ yến huyền cơ
- Chương 96: Lục Yêu Lệnh (15) – Cướp giữ uy hiếp
- Chương 97: Lục Yêu Lệnh (16) – Hữu kinh vô hiểm
- Chương 98: Lục Yêu Lệnh (17) – Hẹn gặp mặt
- Chương 99: Lục Yêu Lệnh (Hoàn) – Chó sủa lộ tung tích
- Chương 100: Thất Tình Khổ (1) – Toàn Thành Hạ Độc
- Chương 101: Thất Tình Khổ (2) – Tham Ô Diêm Vụ
- Chương 102: Thất Tình Khổ (3) – Lần thứ tư hạ độc
- Chương 103: Thất Tình Khổ (4) – Sứ thần nhập kinh
- Chương 104: Thất Tình Khổ (5) – Sứ thần trúng độc
- Chương 105: Thất tình khổ (6) – Ta là Thích Thục
- Chương 106: Thất Tình Khổ (7) – Quyện Nhập Mộng
- Chương 107: Thất tình khổ (8) – Song phương chạy đến
- Chương 108: Thất Tình Khổ (9) — Lén xem án quyển
- Chương 109: Thất Tình Khổ (10) — Nhân tuyển liên hôn
- Chương 110: Thất Tình Khổ (11) – Quyết không đáp ứng
- Chương 111: Thất Tình Khổ (12) – Leo bám quyền quý
- Chương 112: Thất Tình Khổ (13) – Khiến người thương xót
- Chương 113: Thất tình khổ (14) – Khó bề quyết đoán
- Chương 114: Thất tình khổ (hoàn) – Sống được tự tại
- Chương 115: Bát phách man (1) – Không đến ước hẹn
- Chương 116: Bát phách man (2) – Xác nổi trong thủy khứ
- Chương 117: Bát phách man (3) – Một mảnh gỗ vụn
- Chương 118: Bát phách man (4) – Chờ người đưa tin
- Chương 119: Bát Phách Man (5) – Đường Huynh Cám Châu
- Chương 120: Bát phách man (6) – Nguy Cơ Tứ Phía
- Chương 121: Bát phách man (7) – Binh hành hiểm chiêu
- Chương 122: Bát Phách Man (8) – Lâm vào nguy cục
- Chương 123: Bát Phách Man (9) – Nguy cơ lộ mặt
- Chương 124: Bát Phách Man (10) – Biết rõ thân phận
- Chương 125: Bát Phách Man (11) – Thẳng thắn đối đãi
- Chương 126: Bát Phách Man (12) – Thân Phận Người Chết
- Chương 127: Bát Phách Man (13) – Huynh muội tranh chấp
- Chương 128: Bát Phách Man (14) – Ta đã nghĩ ra rồi
- Chương 129: Bát Phách Man (15) – Gặp qua hung thủ
- Chương 130: Bát Phách Man (16) – Nữ tử áo đỏ
- Chương 131: Bát Phách Man (17) – Tiêu thất trong mịt mờ
- Chương 132: Bát phách man (18) – Còn chưa hết giận sao
- Chương 133: Bát phách man (19) – Nguy cơ ẩn phục
- Chương 134: Bát phách man (20) – Tìm được tung tích
- Chương 135: Bát phách man (21) – Cần tính kế lâu dài
- Chương 136: Tám phách man (22) – Đã sớm hồi kinh
- Chương 137: Bát phách man (23) – Tựa cười tựa không
- Chương 138: Bát Phách Man (24) – Tỏ Bày Tâm Ý
- Chương 139: Bát Phách Man (Hoàn) – Hữu Kinh Vô Hiểm
- Chương 140: Cửu Khiên Cơ (1) – Không Phải Tai Nạn
- Chương 141: Cửu Khiên Cơ (2) – Từng Có Tranh Chấp
- Chương 142: Cửu Khiên Cơ (3) – Có thể giúp ngươi
- Chương 143: Cửu Khiên Cơ (04) – Tầng hai cổ quái
- Chương 144: Cửu Khiên Cơ (05) – Theo ta nhập cung?
- Chương 145: Cửu Khiên Cơ (06) – Đương diện kêu oan
- Chương 146: Cửu Khiên Cơ (07) – Ôm chân đòi kẹo
- Chương 147: Cửu Khiên Cơ (8) – Tư thế huynh trưởng
- Chương 148: Cửu Khiên Cơ (9) – Thái giám chết rồi
- Chương 149: Cửu Khiên Cơ (10) – Nghi ngờ hung thủ thật sự
- Chương 150: Cửu Khiên Cơ (11) – Manh mối xuất hiện
- Chương 151: Cửu Khiên Cơ (12) – Bi kịch trong biển lửa
- Chương 152: Cửu Khiên Cơ (13) – Thông gió báo tin
- Chương 153: Cửu Khiên Cơ (14) – Tung tích khả nghi của trà khách
- Chương 154: Cửu Khiên Cơ (15) – Phóng hỏa thiêu xác
- Chương 155: Cửu Khiên Cơ (16) – Động cơ khó lường
- Chương 156: Cửu Khiên Cơ (17) – Lấy oán báo ân
- Chương 157: Cửu Khiên Cơ (18) – Đòi một lời công đạo
- Chương 158: Cửu Khiên Cơ (19) – Vết thương thuở nhỏ
- Chương 159: Cửu Khiên Cơ (20) – Nội Gián Xuất Hiện
- Chương 160: Cửu Khiên Cơ (21) – Manh Mối Trong Cung
- Chương 161: Cửu Khiên Cơ (22) – Cục Diện Tồi Tệ Nhất
- Chương 162: Cửu Khiên Cơ (23) – Tiền trần cựu sự (thượng)
- Chương 163: Cửu Khiên Cơ (24) – Tiền trần cựu sự (hạ)
- Chương 164: Cửu Khiên Cơ (25) – Sinh tiền lạc thai
- Chương 165: Cửu Khiên Cơ (26) – Đêm về hứng chuyện
- Chương 166: Cửu Khiên Cơ (27) – Cơ hội đã đến
- Chương 167: Cửu Khiên Cơ (28) – Oan án sai lầm
- Chương 168: Cửu Khiên Cơ (29) – Chém đầu thị chúng
- Chương 169: Cửu Khiên Cơ (30) – Tình bằng hữu thuở thiếu niên
- Chương 170: Cửu Khiên Cơ (31) – Thì ra là ngươi
- Chương 171: Cửu Khiên Cơ (32) – Người tin Phật…
- Chương 172: Cửu Khiên Cơ (33) – Chín phần dây dưa, ba phần cự tuyệt không khai
- Chương 173: Cửu Khiên Cơ (34) – Chuẩn Bị Cứu Người
- Chương 174: Cửu Khiên Cơ (35) – Đến Thật Đúng Lúc
- Chương 175: Cửu Khiên Cơ (36) – Tên Ghi Trong Quyển Tập
- Chương 176: Cửu Khiên Cơ (37) – Hạ Lệnh Kết Án
- Chương 177: Cửu Khiên Cơ (38) – Phải Bỏ Mạng Sao?
- Chương 178: Cửu Khiên Cơ (39) – Ai Đang Giúp Đỡ?
- Chương 179: Cửu Khiên Cơ (hoàn) – Thọ yến cầu tử, thân phận chi mê
- Chương 180: Thập Phá Trận (1) – Sinh tử vô úy
- Chương 181: Thập Phá Trận (2) – Kẻ tù nơi thềm điện
- Chương 182: Thập Phá Trận (3) – Kinh khởi ba làn
- Chương 183: Thập Phá Trận (04) – Trong Lao Trung Độc
- Chương 184: Thập Phá Trận (05) – Giết Người Diệt Khẩu
- Chương 185: Thập Phá Trận (06) – Xuất Hiện Chuyển Cơ
- Chương 186: Thập Phá Trận (07) – Lấy Chết Tạ Tội
- Chương 187: Thập Phá Trận (08) – Trách Nhiệm Không Thể Tránh
- Chương 188: Thập Phá Trận (09) – Địa Cung Khai Quan
- Chương 189: Thập Phá Trận (10) – Manh mối quan trọng
- Chương 190: Thập Phá Trận (11) – Mẫu tử tình thâm
- Chương 191: Thập Phá Trận (12) – Trùng tra cựu án
- Chương 192: Thập Phá Trận (13) – Dao Hoa chi hành (1)
- Chương 193: Thập Phá Trận (14) – Dao Hoa chi hành (2)
- Chương 194: Thập Phá Trận (15) – Liên tiếp vong mệnh
- Chương 195: Thập Phá Trận (16) – Quật Phần Nghiệm Cốt, Chân Diện Mục
- Chương 196: Thập Phá Trận (17) – Thánh Ý Dĩ Quyết
- Chương 197: Thập Phá Trận (18) – Phương dược trị chứng cuồng loạn
- Chương 198: Thập Phá Trận (19) – Phò mã nhập ngục
- Chương 199: Thập Phá Trận (20) – Cơn Cuồng Tính Nổi Dậy
- Chương 200: Thập Phá Trận (21) – Nguyên hung nhận tội
- Chương 201: Thập Phá Trận (22) – Huynh trưởng
- Chương 202: Thập Phá Trận (23) – Tam nhật vấn trảm
- Chương 203: Thập Phá Trận (24) – Đại Thù Sắp Báo
- Chương 204: Thập Phá Trận (25) – Phản Chuyển Tại Hình Trường
- Chương 205: Thập Phá Trận (26) – Ai là hung thủ
- Chương 206: Thập Phá Trận (Chính văn kết thúc) – Đại Kết Cục
[SP] [Voucher 60K | 11.11] Vascara Clutch Cầm Tay Nhấn Khóa Đính Đá - CLU 0126
“Vợ chồng già nhà họ Ngô mất sớm, hai tỷ đệ phải nương tựa vào nhau. Người đệ lên kinh thành làm công, một hai tháng mới về một lần, người tỷ thì ở nhà trồng trọt, rau quả thừa đem đến dịch quán đổi lấy chút bạc. Nhưng rồi một ngày, dân làng phát hiện đã lâu chẳng thấy người tỷ đi thu hái, bèn đến nhà xem, ai ngờ cửa khóa chặt, cả hai tỷ đệ đều biến mất.”
“Khi ấy, có người nói từng thấy người đệ về làng, mọi người còn tưởng cậu ta ở kinh thành có chỗ đứng, đã đón người tỷ lên thành. Nhưng nửa tháng sau, ở cái ao phía Tây, người ta phát hiện một xác chết đã thối rữa. Lúc đó tầm tháng Tư, tháng Năm, đầu hạ oi nồng, thi thể mục nát chẳng còn hình dạng. Thế nhưng mọi người vẫn nhận ra, đó là Ngô đệ đệ, bởi trên người nó có chìa khóa nhà họ Ngô. Mọi người lấy thử, quả nhiên mở được cửa nhà.”
“Khi ấy, cái chết của người đệ mơ hồ khó giải, người tỷ thì bặt vô âm tín. Nhà không còn trưởng bối, dân làng đành tìm thân thích xa, lại báo quan. Quan phủ đến nhưng chẳng tra ra manh mối. Khi đó còn mấy trận mưa lớn, rơi xuống nước chết đuối cũng là lẽ thường, cho nên quan phủ liền coi như chuyện ngoài ý muốn, đem mai táng ở làng. Còn người tỷ … từ đó đến nay bặt tăm.”
Hoàng Minh Viễn than dài:
“Thoắt cái, đã mười hai năm rồi.”
Thích Tầm cùng Tống Hoài Cẩn nhìn nhau, đều không ngờ trong làng từng xảy ra chuyện như vậy.
Tống Hoài Cẩn hỏi:
“Nhà họ Ngô ở đâu? Người đệ sau đó táng nơi nào?”
“Nhà ở đầu thôn Liên Hoa, dưới gốc cây hòe lớn. Nhà bỏ hoang từ lâu rồi. Còn người đệ thì táng ở nghĩa địa Tây Bắc thôn, bao năm qua dân làng thay nhau nhang khói.”
Vụ án ở dịch quán vốn liên quan đến cái chết của quan to, mọi người vẫn quanh quẩn trong dịch, cùng lắm chỉ điều tra xem ngày hôm đó có dân làng ra vào không. Chẳng ai ngờ, dịch quán gần làng, cái chết của Dư Minh có khi lại liên đới tới chuyện trong làng.
Tống Hoài Cẩn cho người đưa Hoàng Minh Viễn đi nghỉ, rồi cùng Thích Tầm thương nghị:
“Hai tỷ đệ họ Ngô mất tích quá kỳ quái. Trước đây là ta nghĩ hẹp, giờ vẫn phải vào làng tìm hiểu, xem mười hai năm trước có gì khác thường. Cũng phải dò hỏi về tỷ đệ nhà họ Ngô.”
Thích Tầm gật đầu:
“Năm đó e là chẳng ai nghiệm thi. Nếu điều tra không ra, chi bằng ta nghiệm lại hài cốt Ngô gia đệ tử. Nếu không phải chết đuối ngẫu nhiên, thì án trong dịch hôm nay tất có liên hệ với vụ cũ kia.”
Tống Hoài Cẩn không phản đối, lập tức điểm quân đi thôn Liên Hoa.
Hoàng Minh Viễn dẫn đường, Lưu Nghĩa Sơn cũng mang dịch sai đi theo. Từ cổng Tây dịch quán men theo bờ ruộng đi chừng hai tuần trà thì tới làng. Khi đó trời đã không còn sớm, ánh sáng ảm đạm, gió Bắc cuốn đất, như sắp có tuyết rơi.
Tống Hoài Cẩn sai Tạ Nam Kha và Vương Túc chia đường dò hỏi dân làng, còn mình thì đến xem nhà cũ họ Ngô. Tới gốc hòe lớn như lời Hoàng Minh Viễn, quả nhiên thấy một căn nhà cũ nát, cỏ dại bao quanh.
Hoàng Minh Viễn nói:
“Nhà này bỏ hoang lâu rồi, năm đó chẳng ai mua. Tỷ đệ bọn họ đột ngột gặp chuyện, người trong làng đều thấy chẳng lành.”
Tống Hoài Cẩn vòng quanh trong ngoài, không thấy dấu tích gì. Thích Tầm thì đứng xa xa quan sát:
“Hoàng lão bá, cái ao trong làng ở bên kia phải không? Vừa rồi ta đi ngang còn thấy một mạch kênh bị đóng băng. Vùng này hẳn có sông?”
Hoàng Minh Viễn gật đầu:
“Đúng vậy, ở đó. Cái ao để tưới ruộng, còn kênh là từ Tiểu Bạch Hà phía Tây dẫn vào.”
Thích Tầm cau mày:
“Làng này kề sông, trẻ nhỏ hẳn đều biết bơi. Ta nhìn ao kia chẳng lớn, vì sao Ngô gia đệ tử lại chết đuối trong đó?”
Hoàng Minh Viễn đáp:
“Nó quả có biết bơi. Nhưng năm ấy ao nhiều bùn lẫn rong rêu, ai rơi xuống đều dễ bị quấn, thế nên người ta mới nói vì thế mà chết đuối.”
Trong lòng Thích Tầm vẫn thấy không ổn:
“Ngày ấy, quan phủ có nghiệm thi chăng?”
Hoàng Minh Viễn lắc đầu:
“Ta không nhớ rõ. Ta cũng chẳng hiểu quan phủ điều tra thế nào. Chỉ nhớ khi đó có hai sai dịch đến, hỏi han qua một vòng, rồi thôi.”
Ngôi làng này tuy gần dịch, nhưng cách thành Đàn Châu và nha huyện xung quanh lại xa, nơi hẻo lánh xảy ra án mạng, chỉ phái hai sai dịch đến điều tra sơ sài là chuyện thường. Thích Tầm quả quyết: năm đó tuyệt chẳng ai nghiệm thi. Nàng liền nói với Tống Hoài Cẩn:
“Đại nhân, tốt nhất nên khai quật nghiệm cốt.”
Hoàng Minh Viễn nghe vậy thất kinh:
“Đã chết mười hai năm, Ngô gia đệ tử giờ chỉ còn nắm xương trắng, nghiệm thế nào được?”
Tống Hoài Cẩn mỉm cười:
“Lão bá chớ lo. Cứ đưa đường.”
Ngô gia tỷ đệ, tỷ gọi Ngô Sương, đệ là Ngô Việt.
Tới mộ Ngô Việt, trời đã sẫm tối. Hoàng Minh Viễn nói: đây vốn là phần đất phong thủy nhà họ Ngô, trước kia tùng bách um tùm, nay tỷ đệ gặp họa, không còn hậu duệ, cỏ dại lan tràn, gió bấc thổi hun hút, hiu quạnh thê lương.
Trời đã gần tối, Tống Hoài Cẩn cũng xắn tay cùng mọi người đào mộ. Giữa lúc đó, Tạ Nam Kha và Vương Túc trở lại. Vương Túc nói:
“Người trong làng quả thật từng thấy Ngô Việt mấy hôm ấy. Một lão bá kể, khi đó Ngô Việt có tới nhà ông hỏi thăm tỷ tỷ, tựa hồ về làng thì không thấy tỷ đâu. Sau đó, chẳng ai còn gặp lại Ngô Việt nữa.”
Tạ Nam Kha nói:
“Ta hỏi thăm được, xưa kia trưởng tử một nhà trong thôn từng có ý muốn cưới Ngô Sương. Nhưng nàng muốn đợi Ngô Việt ở kinh thành ổn định đã, sau rồi Ngô Sương lại gặp chuyện, mất tích không tung tích. Nhà kia cũng có tham gia tìm kiếm, đến khi phát hiện xác Ngô Việt thì vẫn chẳng thấy Ngô Sương. Họ bấy giờ liền nghĩ, Ngô Sương ắt cũng chẳng còn sống.”
Hoàng Minh Viễn ở bên nghe, cũng phụ họa:
“Hai tỷ đệ họ tình cảm khăng khít, người tỷ tuyệt chẳng thể bỏ mặc người đệ. Người đệ nếu đã chết bất ngờ mà tỷ vẫn bặt vô âm tín, chúng ta khi ấy đều bảo, người tỷ tám chín phần cũng gặp họa.”
Lý gia thôn kề ngay bên Liên Hoa thôn. Tạ Nam Kha lại nói:
“Mười hai năm trước, tức năm Kiến Nguyên hai mốt, trước sau mấy năm ấy, hai thôn này chỉ xảy ra một chuyện lớn này, ngoài ra không có việc gì khác.”
Nông thôn xa xôi, rời xa châu phủ huyện nha, dân làng quen canh tác, sáng làm tối nghỉ, vốn chẳng mấy khi có chuyện kinh thiên động địa. Việc tỷ đệ nhà họ Ngô, một người chết bất minh, một người mất tích, có lẽ chính là chuyện kỳ dị nhất trong bao năm.
Đã không có tai họa nào khác, thì càng cần thiết phải nghiệm bộ cốt Ngô Việt.
Đợi mọi người đào được cỗ quan mục nát, trời đã sập tối. Ngoại ô hoang dã, lửa đuốc sáng rực, chỉ soi sáng chừng trong gang tấc. Đêm đông lạnh cắt, ngoài trời nước rơi xuống cũng đông cứng. Tống Hoài Cẩn bèn sai người tìm rơm rạ trong thôn, quấn lấy bộ hài cốt, rồi cùng nhau đưa về dịch quán để nghiệm kỹ.
Một đoàn người lội bùn tuyết trở về, lúc ấy đã quá nửa giờ Tuất. Vừa bước vào cổng dịch, tuyết đã như bông liễu rơi trắng xóa. Bộ cốt được đưa vào gian phòng Dư Minh từng ở, cộng với xác lão Chương, chẳng khác nào một gian nghĩa trủng.
Mi mắt Thích Tầm lại kết sương, nàng vào phòng, xoa mặt cho ấm, rồi ăn vội vài miếng cơm nóng, liền bắt tay nghiệm cốt.
Gần như cùng lúc ấy, tin Đại Lý Tự đem từ thôn Liên Hoa về một bộ xương lan khắp dịch quán.
Dương Phi, Kỳ Nhiên nghe vậy đều tới. Lâm Vi cũng ghé xem, sau đó về báo với Phó Quyết:
“Đại Lý Tự mang về một bộ xương, thuộc hạ thấy cô nương kia đang ráp từng mảnh. Xương người trăm mảnh, nàng ta ráp từng chút một, chẳng biết đến bao giờ mới xong. Nghe đâu người chết là một thiếu niên chết đuối năm xưa.”
Phó Quyết nói:
“Xem ra vụ án có liên quan tới người từng chết trong thôn.”
Lâm Vi lại thêm:
“Nghe nói chết không chỉ một người, còn có một cô nương mất tích đã lâu.”
Phó Quyết liền dặn:
“Sở Khiên ngày mai đến kinh, bảo hắn tra luôn chuyện cái tên Tiết Minh Lý mà họ nhắc tới ban ngày.”
Trong quân hành, tất thường mang chim câu đưa tin. Chẳng bao lâu, Lâm Vi đã gửi tin đi. Trở về liền nghe Phó Quyết nói:
“Đợi xem, nàng ta nghiệm cốt rốt cuộc sẽ tìm ra gì.”
Lâm Vi thấy Phó Quyết có chút kỳ quặc, song không dám nói. Chỉ lẩm bẩm:
“Chết đuối bất ngờ thôi, còn nghiệm ra được gì nữa? Sao chủ tử lại đột nhiên quan tâm đến ngỗ tác nghiệm cốt như vậy?”
…
Trong gian trung đường đèn đuốc sáng rực, Thích Tầm đang sắp đặt bộ xương.
“Xương mu có góc nhỏ, ổ chậu hướng ra ngoài, ụ ngồi không lật, hộp sọ thô, vách xương dày —— đây là hài cốt nam nhân. Sau mu xương xuất hiện vết mòn, chứng tỏ lúc chết chừng mười chín tuổi. Sinh thời thân hình độ năm xích.”
Tống Hoài Cẩn gật đầu:
“Ngô Việt chết khi mười tám, tỷ tỷ hắn khi ấy mười chín.”
Kẻ chết đã mục thịt, chỉ còn xương, nên chỉ có thể ước lượng tuổi. Nhưng quả cũng không sai biệt nhiều.
Mộ Ngô Việt do dân làng vẫn đôi lần tu sửa, song quan tài đã mục nát, xương lẫn bùn đất, phủ một lớp mốc sáp. Thích Tầm vừa cạo lớp dơ vừa xem kỹ từng đoạn xương. Công việc tỉ mỉ kéo dài, khiến người ngoài chờ đều nôn nóng.
Dương Phi cau mày:
“Chết của người trong thôn, há lại cũng liên quan tới cái chết của Dư đại nhân và Tân tướng quân sao?”
Ngô Hàm, Lưu Tạ cũng nửa ngờ. Ngô Hàm nói:
“Dẫu sao cũng mười hai năm trước, mà người này chết đuối bất ngờ, can hệ gì tới dịch quán? Nay chi bằng tập trung điều tra Dư đại nhân cùng Tân tướng quân mới là cấp bách.”
Tống Hoài Cẩn lắc đầu:
“Trong dịch mười hai năm trước không từng xảy ra chuyện. Trái lại, ở làng kề bên lại có án. Biết đâu lại có dây mơ rễ má? Huống chi, người này chết đúng tháng Năm, năm Kiến Nguyên hai mốt — lúc ấy khoa thi xuân đã công bố, kết quả điện thí cũng có rồi. Các tiến sĩ đỗ đạt, bị ngoại phái, chính là khi bọn họ rời kinh.”
Ngày Dư Minh, Tân Nguyên Tu đến dịch đã mờ chữ, chẳng còn nhìn rõ. Nhưng suy từ niên lịch, đúng trùng khớp lời Tống Hoài Cẩn.
Kỳ Nhiên nói:
“Thời gian quả thật ăn khớp, khả năng liên quan rất lớn. Nhưng người này chết đã nhiều năm, một bộ cốt liệu có nghiệm ra gì? Xương hắn có gãy chỗ nào không?”
Thích Tầm đã ráp xong toàn bộ bộ cốt. Nhìn qua thì chẳng có dấu gãy rõ rệt. Nàng vẫn kiên nhẫn gỡ sạch từng mảng đất bám, tưởng như công dã tràng.
Song Tống Hoài Cẩn thì rất tin nàng:
“Nếu nghiệm không ra dị thường, thì hẳn là chết đuối. Nhưng chỉ cần có gì bất thường, Thích Tầm ắt sẽ phát hiện.”
Ngô Hàm cùng Lưu Tạ liếc nhìn nhau, trong mắt rõ ràng chẳng mấy tán đồng. Dương Phi và Kỳ Nhiên tuy không nói thẳng, nhưng trong lòng cũng chẳng đặt nhiều kỳ vọng. Ngược lại, Lâm Vi vốn chỉ tiện chân đến xem, thấy cảnh ấy lại thầm mong Thích Tầm thật sự tìm được manh mối.
“Đại nhân, hắn không phải chết đuối.” Thích Tầm không ngẩng đầu, thản nhiên thốt ra.
“Xác năm ấy tìm được ở ao. Hoàng lão bá nói trong ao đầy bùn cỏ. Nếu Ngô Việt chết đuối trong đó, trong phổi tất phải hít bùn cặn. Sau lại được chôn ở nghĩa địa Tây Bắc, bùn đất sẽ còn lưu trong xương. Nhưng vừa rồi đào mộ ta đã xem —— đất nghĩa địa là đất sét vàng, giống hệt lớp đất bám trên xương. Vậy nên, hắn không phải chết đuối.”
Dương Phi không nhịn được:
“Nếu lỡ hắn chết đuối mà không hít bùn thì sao?”
Thích Tầm mỉm cười:
“Trong ao đục ngầu, điều đó hầu như không thể. Người rơi nước tất vùng vẫy, thế nào cũng khuấy bùn cát. Nhưng đại nhân cũng chớ nóng vội, đã không chết đuối, thì tìm nguyên nhân tử vong không khó.”
Dương Phi nhướn mày, ra vẻ chờ xem.
Ngoài trời tuyết rơi mịt mùng, trong đường đèn đuốc cháy nổ tí tách. Chu Úy cắt tỉa bấc đèn vài lần. Mọi người chờ mãi, ai cũng sốt ruột, tưởng phen này sẽ chẳng có kết quả.
Bỗng Thích Tầm thở hắt ra một hơi dài:
“Đại nhân, đã có kết quả.”
Tống Hoài Cẩn lập tức bước đến.
Thích Tầm chỉ vào khung xương sườn:
“Xương sườn thứ hai bên trái, cùng xương sườn thứ ba, đều có vết rạn. Một ở bờ dưới, một ở bờ trên. Vết thẳng, là thương tích do vật sắc nhọn, tựa như dao găm đâm vào giữa hai sườn. Dưới hai xương ấy chính là tâm mạch. Đâm vào tất phải chết. Năm ấy Ngô Việt chết vì nhát đâm này. Sau mới bị ném xuống ao, xác đã rữa nát, nên không ai nhận ra.”
“Có kẻ giết Ngô Việt!” Tống Hoài Cẩn cau chặt mày.
“Nhưng Ngô Việt chết thì liên quan gì đến Dư Minh với Tân Nguyên Tu? Chẳng lẽ chính họ giết? Hay là tỷ hắn vẫn còn sống, nay trở lại báo thù?”
Tất cả vẫn chỉ là suy đoán, chưa có chứng cứ chứng minh Ngô Việt chết liên quan đến Dư Minh hay Tân Nguyên Tu. Nhưng đây lại là vụ án duy nhất khớp với thời điểm mười hai năm trước hai người từng trọ ở Phù Dung Dịch.
Dương Phi cũng góp:
“Cũng có thể chỉ là hai vụ khác nhau. Theo ta, vẫn nên tập trung vào dịch quán. Hung thủ đã hại liên tiếp ba mạng, quá đỗi cuồng vọng. Nếu ta dồn sức sang vụ án Ngô Việt, e hắn lại thừa cơ giết người.”
Lời lo ấy cũng có lý. Giờ đã gần Tý, Tống Hoài Cẩn tính toán một hồi, quyết định sáng mai sẽ cho tra xét kỹ những tạp dịch gốc Liên Hoa thôn và Lý gia thôn trong dịch. Bấy giờ Dương Phi mấy người mới yên tâm cáo lui.
Thích Tầm trông Chu Úy viết xong bản nghiệm trạng, ngáp dài quay về phòng. Nàng đã thức trắng cả đêm, lúc này mệt mỏi vô cùng. Sau khi rửa mặt qua loa, vừa đặt đầu xuống gối đã thiếp đi.
…
Trong dịch, từng gian từng gian dần tắt đèn, chỉ còn gió rít và tuyết xối xả.
Giữa đêm, một gian phòng ở Đông viện bỗng mở ra, một bóng người lẻn vào.
Trong bóng tối, hai giọng thì thầm như ma quỷ:
“Ta đã sớm nói, chốn này không nên dừng lại…”
“Ta cũng từng khuyên, nhưng bọn chúng chẳng nghe. Tân Nguyên Tu suýt nữa đã thoát đi rồi…”
“Đứa nào cũng ngu xuẩn. Giờ tra ra tới Ngô Việt, nếu còn tiếp tục, chúng ta chẳng ai thoát được. Rốt cuộc kẻ đang ẩn trong này giả thần giả quỷ là ai? Chẳng lẽ Tiết Minh Lý trở lại?”
“Hắn? Ngươi nhìn trong dịch, có ai giống hắn? Trừ phi hắn đổi cả dung mạo, bằng không thì hắn hóa thành tro ta cũng nhận ra. Nếu… nếu chúng ta tìm được kẻ đó, giết đi trước khi Đại Lý Tự tra ra, thì ổn biết mấy.”
“Ngày mai, chính là cơ hội…”